MENU
会員登録
新規会員ご登録はこちら
ログイン
会員の方はこちらからログイン

現在カート内に商品はございません。

ゆく蛍 雲のうへまで:阿部勇一 [吹奏楽小編成]

30,800円 (税込)
フォスターミュージック/FML-0305
作曲: 阿部勇一
演奏時間:0:08:10
Grade:4+
編成:吹奏楽小編成/24人~
レンタル譜
商品コード:102-18122

在庫あり

  • YouTube
  • スコアサンプル
※送料は別途発生いたします。詳細はこちら
※¥11,000(税込)以上のご注文で国内送料が無料になります。

数量:

カートに追加しました。
お買い物を続ける カートへ進む
  • 概要
  • 詳細
  • 補足
  • ENGLISH

ゆく蛍 雲のうへまで

この曲は平安時代に成立した「伊勢物語」の第45段「ゆく蛍」に収められている「ゆくほたる くものうへまで いぬべくは(ゆく蛍雲の上まで往ぬべくは秋風吹くと雁に告げこせ)」という和歌を題材にしています。
主人公の男性が、自分に想いを寄せながら打ち明けることなく亡くなってしまった娘を思い詠んだ歌で、「飛んでゆく蛍よ、雲の上まで行けたなら、秋風が吹いていると雁に知らせておくれ」と訳されます。季節は夏、暑かった日が暮れ、夜更けには初秋を思わせる涼しい風が吹いてきました。ふわりと高く舞い上がる蛍を見上げ、男が詠んだのがこの歌です。

雁は秋の渡り鳥ですが、古来より遠い人の便りを運んでくるという言い伝えがあることから、「もう秋風が吹いているよ、娘の便りをもって早く渡ってきておくれ」と蛍に伝言を託している、そんな感じでしょうか。日本人独特の繊細な感性がよく表現された美しい歌だと思います。一途に男を想いながら亡くなった娘と、娘の死を悲しみ蛍に思いを託す男性、どちらの心もとても純粋で美しく尊いものです。

今回は、この物語から感じた「悲しさ、切なさ、美しさ、強さ」をイメージして作曲しました。演奏上の注意点としては、ゆったりとした部分でも一定の推進力は忘れないで演奏して頂ければと思います。(阿部勇一)

仕様

アーティスト
作曲: 阿部勇一
演奏形態
吹奏楽
編成
小編成/24人~
商品カテゴリ
レンタル譜/レンタル楽譜ご利用規約
演奏時間
0:08:10
グレード
4+
出版社 / 品番
フォスターミュージック / FML-0305
発売日(年)
2022/01/27
キーワード
歌える, 和風, カッコイイ

スタディスコア/セット・版違いなど

【スコア】ゆく蛍 雲のうへまで:阿部勇一 [吹奏楽スコア]

楽器編成

Piccolo
Flute
Oboe
Bassoon (optional)
Bb Clarinet 1
Bb Clarinet 2
Bb Clarinet 3
Bass Clarinet
Alto Saxophone 1
Alto Saxophone 2
Tenor Saxophone
Baritone Saxophone (optional)
Trumpet 1
Trumpet 2
Horn 1
Horn 2
Trombone 1
Trombone 2
Euphonium
Tuba
String Bass (optional)
Timpani
Percussion 1 (Vibraphone, Xylophone)
Percussion 2 (Glockenspiel)
Percussion 3 (Snare Drum, Suspended Cymbals)
Percussion 4 (Crash Cymbals, Wind Chime)
Percussion 5 (Suspended Cymbals, Bass Drum, Wind Chime)
Piano (optional)
サイズ
A4/3cm未満

修正情報

2022/07/12修正情報(PDF)
2022/07/12
Tenor Saxophone|240小節目|小節内すべての音を46小節目と同様に訂正
2022/6/24
Tenor Saxophone, Euphonium|152小節目 2拍目 4分音符|音の訂正【誤】D→【正】Des
2nd Alto Saxophone|224小節目から225小節目1拍目まで|1st Alto Sax.と同じ音、同じ動きに訂正

FLYING FIREFLY, PLEASE SEND HER MY HEART

This piece is based on a waka poem collected in "Fireflies," Episode 45 of the Tales of Ise, which was written in the Heian period. This poem recounts the thoughts of the male narrator whose daughter had died before she could tell him her feelings for him, and it can be translated as follows: "O flying fireflies, if you ever reach the clouds, tell the wild geese that the autumn breeze is blowing." As the warm days of summer come to an end, a cool breeze that heralds the arrival of autumn starts to blow late at night. The man composed this poem as he looked up at the fireflies flying gently into the sky.

Wild geese are migratory birds that make their journeys in autumn, and since ancient times, legend has it that they bring news of people far away. If this is true, perhaps the poem is the narrator's way of asking the fireflies to pass on his message that the autumn breeze is already blowing so that the geese can bring him news of his daughter as soon as possible. I think this is a beautiful poem that captures the nuanced sensibility unique to Japanese people. The hearts of both the daughter who had died with her singleminded love for the man, and of the man who is saddened by his daughter's death and attempts to convey his feelings through the fireflies, are remarkably pure, beautiful, and noble. I have composed this piece by drawing inspiration from the misery, sorrow, beauty, and strength that I have experienced from this story. As far as performance advice is concerned, please try to maintain a certain drive throughout the entire performance, even in the slower sections.

Specifications

We cannot accept orders for international shipping from this site. Please contact us before ordering.

ARTIST
Composer: Yuichi ABE
INSTRUMENTATION
Windband / less than 30 Players
PRODUCT TYPE
Set / RENTAL
DURATION
0:08:10
GRADE
4+
PUBLISHER / Code
fostermusic Inc. / FML-0305
RELEASE
2022/01/27
OVERSEAS SHIPMENT
No
EUROPEAN PARTS
Not Included