日本の政治、経済、そして文化の中心地でもある東京。首都(メトロポリス)としての顔を持つとともに、近代的に整備された巨大な都市機能をあわせ持つ大都市です。東京では現代的なデザインの高層ビル群が、街の風景を近未来的にしています。また縦横に行き交う交通網や人々のエネルギーは、常にストリートを駆け抜けているかの様にエネルギーに満ち溢れています。
さて、作曲者が初めて東京へ上京したのは16歳の夏、音大受験準備の個人レッスンのためでした。それ以来、この街、いやこの大都市は私を魅了し続けてきました。
この曲は、そんな東京の音の風景を描いた作品ですが、東京という街へのオマージュも描かれています。構成は急-緩-急、中間部では心地よいビッグ・バンドのサウンドが聞こえてきます。
全般的にビート感やスピード感、ダイナミクス変化をタイトに表現してください。前半部の乾燥した空気やギラギラした光、中間部の爽やかな風と温かい光、後半部では夜のネオンサインも輝いています。光や空気感、行き交う人々のエネルギーなどを感じて演奏していただけるとよい演奏になると思います。
Tokyo is the seat of Japan's politics and economy, as well as the country's cultural nexus. In addition to being a metropolis, Tokyo is a large city with major urban features that are highly modernized.Skyscrapers that are gems of contemporary design take their place amidst Tokyo's forwardlooking urban landscape as well.The tremendous energy emanating from vehicles and people traveling in all directions makes it seem as if everything and everyone is always running through the streets.
I had gone to Tokyo for the first time in the summer after turning 16 to attend private lessons in preparation for the admission exam of a music college. Since then, I have continued to be fascinated by this big city.
This piece depicts the range of sounds that make up Tokyo, but it is simultaneously also a tribute to the city of Tokyo. The structure of this piece is fastslowfast, and its middle section features pleasant tunes reminiscent of a big band.
Please keep the overall beat, tempo, and dynamics of the piece tight when performing it. The first half of the piece recalls the city's dry air and glaring sunlight, the middle section of its gentle breeze and warm afternoon sun, and the latter half of the neon signs that illuminate the night. I believe the performance will be a success if you can bring forth the light, the feel of the air, and the lively energy of the people who come and go.
We cannot accept orders for international shipping from this site. Please contact us before ordering.